в

в
предл
1) где in

в Нью-Йо́рке — in New York

в го́роде — in town, in the city

в дере́вне — in the country, in the village

в ко́мнате — in the room

при указании учреждений, заведений и т. п. — at

в теа́тре — at the theatre/AE theater

в клу́бе — at the club

в шко́ле — at school

2) куда to

пое́хать в Москву́ — to go to Moscow

уе́хать в Москву́ — to leave for Moscow

прибы́ть в Москву́ — to come to Moscow, to arrive in Moscow

прие́хать в аэропо́рт — to come to the airport, to arrive at the airport

пойти́ в кино́/теа́тр — to go to the cimema/theatre

войти́ в ко́мнату — to come into the room, to enter the room

положи́ть в стол — to put in(to) the desk

3) когда in; on; at

в понеде́льник — on Monday

в 1990 году́ — in 1990

в апре́ле — in April

в два часа́ — at two o'clock

в э́том/про́шлом году́ — this/last year

в тот день — that day

4) при указании единицы времени, обычно не переводится

два ра́за в неде́лю — twice a week

60км в час — 60 km an/per hour

5) о расстоянии, не переводится

в семи́ киломе́трах от... — it's seven kilometres/AE kilometers from....

в 10 мину́тах ходьбы́ отсю́да — it's a ten minute walk from here

э́то в двух ми́лях отсю́да — it's two miles away

6) в течение in; during

в тече́ние го́да — during the year

мы всё сде́лаем в тече́ние ча́са/в три дня — we'll do everything within an hour/in 3 days

7) при обозначении состояния, формы, вида in

быть в слеза́х — to be in tears

прийти́ в восто́рг — to go into raptures

она́ весь день в рабо́те — she has her hands full all day

быть в смо́кинге — to be in/to wear a dinner jacket

она́ была́ в чёрном пла́тье — she was wearing a black dress

заверну́ть в фольгу́ — to wrap in foil

лека́рство в порошка́х — the medicine in (the form of) powder

8) при обозначении соотношений чисел, не переводится

в пять раз бо́льше по числу — 5 times as many

в два ра́за ме́ньше по размеру — half as big, half the size

9) при указании размера, не переводится

в 6 ме́тров высото́й — 6 metres/AE meters high

10) при указании на семейное сходство

он пошёл в мать — he took after his mother


Русско-английский учебный словарь. - М.: И. С. Стам — 5-е изд., исправл. © «Русский язык–Медиа». . 2010.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”